不平等的爱
2月10日
说每个人具有等同的价值,完全是无稽之谈。
如果在世俗的意义上衡量价值——我们意指所有人都是同样有用、同样美丽、同样善良和风趣——那这话完全是一派胡言。
如果平等是指作为不朽的灵魂,所有人都具有相等的价值,那么我想,这其中隐藏了一个危险的错误。
每一个人类灵魂都具有无限大的价值,这并非基督教的教义。
上帝不会因为一个人内在的某些价值而为他去死。
仅从自身去考虑每个人的灵魂,而不考虑其与上帝的关系,这些灵魂便毫无价值。
诚如圣保罗所言,为有价值的人死算不上神圣的举动,仅仅是英勇的表现;上帝则为罪人而死【注:参见《罗马书》5:7。
“为义人死,是少有的;为仁人死,或者有敢做的;惟有基督在我们还作罪人的时候为我们死。”
】。
他爱我们,并非因为我们值得爱,而因为他就是爱。
可以说,他对所有人的爱都是平等的——当然,也都是至死不休的。
总之,如果平等真的存在,也是存在于他的爱中,而非存在于我们之间。
如果在世俗的意义上衡量价值——我们意指所有人都是同样有用、同样美丽、同样善良和风趣——那这话完全是一派胡言。
如果平等是指作为不朽的灵魂,所有人都具有相等的价值,那么我想,这其中隐藏了一个危险的错误。
每一个人类灵魂都具有无限大的价值,这并非基督教的教义。
上帝不会因为一个人内在的某些价值而为他去死。
仅从自身去考虑每个人的灵魂,而不考虑其与上帝的关系,这些灵魂便毫无价值。
诚如圣保罗所言,为有价值的人死算不上神圣的举动,仅仅是英勇的表现;上帝则为罪人而死【注:参见《罗马书》5:7。
“为义人死,是少有的;为仁人死,或者有敢做的;惟有基督在我们还作罪人的时候为我们死。”
】。
他爱我们,并非因为我们值得爱,而因为他就是爱。
可以说,他对所有人的爱都是平等的——当然,也都是至死不休的。
总之,如果平等真的存在,也是存在于他的爱中,而非存在于我们之间。
平等是一个涉及数量的词汇,因此,爱常常对它知之甚少。
我们的灵魂恰恰是在一种权威的语境下生存,而这种权威总是通过我们自愿的谦卑与顺从才得以立足。
甚至在情感生活中,更多地是在基督的身体中【注:基督的身体通常指教会。
】,我们都已经跨出了那个声称“我和你一样好”的世界。
这就像脱去我们单调雷同的衣服,露出我们各自相异的本质。
犹如切斯特顿【注:吉尔伯特·凯斯·切斯特顿,1874-1936,英国作家,著有小说,评论,诗歌,传记等。
其中以布朗神父的侦探小说系列最为著名。
】所说,我们在鞠躬时愈加高大,在指手画脚时却愈加卑微。
在我自己的教会仪式中,某些时刻牧师站立着,而我跪下,这时我总是十分欣喜。
正当民主在外部世界中变得愈发无孔不入,而表达敬畏的机会却相继消失之际,教会却提供给我们再生的活力,洁净的灵魂,并生机勃勃地回复到一种“不平等”的状态,这些都显得愈加重要。
我们的灵魂恰恰是在一种权威的语境下生存,而这种权威总是通过我们自愿的谦卑与顺从才得以立足。
甚至在情感生活中,更多地是在基督的身体中【注:基督的身体通常指教会。
】,我们都已经跨出了那个声称“我和你一样好”的世界。
这就像脱去我们单调雷同的衣服,露出我们各自相异的本质。
犹如切斯特顿【注:吉尔伯特·凯斯·切斯特顿,1874-1936,英国作家,著有小说,评论,诗歌,传记等。
其中以布朗神父的侦探小说系列最为著名。
】所说,我们在鞠躬时愈加高大,在指手画脚时却愈加卑微。
在我自己的教会仪式中,某些时刻牧师站立着,而我跪下,这时我总是十分欣喜。
正当民主在外部世界中变得愈发无孔不入,而表达敬畏的机会却相继消失之际,教会却提供给我们再生的活力,洁净的灵魂,并生机勃勃地回复到一种“不平等”的状态,这些都显得愈加重要。
选自《荣耀的重负》