问:关于方言问题,有人认为原文应作”舌音”,”方言”有话语的意思,舌音却不一定成为话语。究竟原文这字应如何翻译,请予赐教。
答:有关原文字义的研究,理当由精通原文的主内同工回答,但事实上希腊文、中文,和圣经都同样精通的同工颇为难求,而且也都忙不开交,可是问题却不能一直等着不答复;因此,笔者试按个人根据有关原文之参考书及研经所得,提供参考如下:
笔者以为,除了全段的经文都根据原文研究之外,单从中文或英文译本中选出一两个字来探究其原文的字义,作为一种解释的主要根据,这种讲解多半是靠不住的。甚至可能被取巧而加入个人的偏见。因为任何一种文字的单字,都可能不只一种意思,如果我们忽略了圣经对于那个字的习惯用法,仅从那个字原文可能有的若干种意思中选出一种以支持自己对真理的某种见解,这样引用原文的方法已属错误,当然其解释也就很容易陷于错误了,所以笔者以为要知道”方言”是否应译作”舌言”,应先看圣经对于”方言”这个字的习惯用法如何,然后再作结论:
“方言”原文Glossa按希腊文经文汇编和杨氏经文汇编所记,全新约共用过五十次,英文圣经只有一个译法,就是译作”Tongue”(即”舌头”或”话”的意思),但中文圣经有三种译法。
一、译作”方言”共23次如下:
(一)”信的人必有神迹随着他们,就是奉我的名赶鬼,说新‘方言’。”( 可 16:17)
(二)”因听见他们说‘方言’,称赞神为大。”( 徒 10:46)
(三)”保罗按手在他们头上,圣灵降在他们身上,他们就说‘方言’,又说预言。”( 徒 19:6)
(四)~(五)”……又叫一人能说‘方言’,又叫一人能翻‘方言’。”( 林前 12:10)
(六)”神在教会所设立的,第一是使徒,第二是先知,第三是教师,其次是行异能的,再次……说‘方言’的。”( 林前 11:28)
(七)”岂都是得恩赐医病的么?岂都是说‘方言’的么?岂都是翻方言的么?”( 林前 12:3)
(八)”我若能说万人的‘方言’,并天使的话语,却没有爱……。”( 林前 13:1)
(九)”……先知讲道之能,终必归于无有,说‘方言’之能,终必停止……。”( 林前 13:8)
(十)”那说‘方言’的,原不是对人说,乃是对神说……”( 林前 14:2)
(十一)”说‘方言’的,是造就自己,作先知讲道的,乃是造就教会。”( 林前 14:4)
(十二)~(十三)”我愿意你们都说‘方言’,更愿意你们作先知讲道;因为说‘方言’的,若不翻出来,使教会受造就,那作先知讲道的,就比他强了。”( 林前 14:5)
(十四)”弟兄们,我到你们那里去,若只说‘方言’,不用启示、或知识、或预言、或教训,给你们讲解,我与你们有什么益处呢?”( 林前 14:6)
(十五)”所以那说‘方言’的,就当求着能翻出来。”( 林前 14:13)
(十六)”我若用‘方言’祷告,是我的灵祷告;但我的悟性没有果效。”( 林前 14:18)
(十七)”我感谢神,我说‘方言’比你们众人还多。”( 林前 14:18)
(十八)”但在教会中,宁用悟性说五句教导人的话,强如说万句‘方言’。”( 林前 14:19)
(十九)”这样看来,说‘方言’不是为信的人作证据,乃是为不信的人……”( 林前 14:22)
(二十)”所以全教会聚在一处的时候,若都说‘方言’,偶然有不通方言(注)的,或是不信的人进来,岂不说你们癫狂了么?”( 林前 14:23)
(二一)”……或有诗歌,或有教训,或有启示,或有‘方言’,或翻出来的话,凡事都当造就人。”( 林前 14:26)
(二二)”若有说‘方言’的,只好两个人至多三个人,且要轮流着说,也要一个人翻出来。”( 林前 14:27)
(二三)”所以我弟兄们,你们要切慕作先知讲道,也不要禁止说‘方言’。”( 林前 14:39)
二、译作”舌头”共15次:
(一)”耶稣……就用指头探他的耳朵,吐唾沫抹他的‘舌头’。”( 可 7:33)
(二)”他的耳朵就开了,’舌’结也解了。”( 可 7:35)
(三)”撒迦利亚的口立时开了,‘舌头’舒展了,就说出话来。”( 路 1:64)
(四)”……可怜我罢,打发拉撒路来用指头蘸点水,凉凉我的‘舌头’……。”( 路 16:24)
(五)”又有‘舌头’如火焰显现出来……。”( 徒 2:3)
(六)”他们的喉咙是敞开的坟墓,他们用‘舌头’弄诡诈……。”( 罗 3:13)
(七)”你们也是如此,‘舌头’若不说容易明白的话,怎能知道所说的是什么呢?……。”( 林前 14:9)
(八)”若有人自以为虔诚,却不勒住他的‘舌头’……。”( 雅 1:20)
(九)”这样‘舌头’在百体中,也是最小的,却能说大话,……。”( 雅 3:5)
(十)~(十一)”‘舌头’就是火,在我们百体中‘舌头’是个罪恶的世界……。”( 雅 3:6)
(十二)”惟独‘舌头’没有人能制服……”( 雅 3:8)
(十三)”人若爱生命,愿享美福,须要禁止‘舌头’不出恶言……。”( 彼前 3:10)
(十四)”小子们哪,我们相爱,不要只在言语和‘舌头’上……。”( 约壹 3:18)
(十五)”……人因疼痛,就咬自己的‘舌头’?”( 启 16:10)
三、译作”方”(指方言)共3次:
(一)”……因你曾被杀,从各族,各‘方’,各民,各国中买了人来……。”( 启 5:9)
(二)”……是从各国、各族、各民、各‘方’的,……。”( 启 7:9)
(三)”天使对我说,你必指着多民、多国、多‘方’、多王,再说预言。”( 启 10:11)