第十六章、渴望成名
这样,我在虚荣中,随波逐浪;这样,我的天主,我远离了你,在浊世中厮混,有何足异?
人家把这些人做我的模范:当我在叙述他们善行的文章里,被人捉出了别字或犯文规之处,他们就引为奇耻大辱;当他们自身的丑行写得文情并茂,他们就会眉飞色舞,得意洋洋。
人家把这些人做我的模范:当我在叙述他们善行的文章里,被人捉出了别字或犯文规之处,他们就引为奇耻大辱;当他们自身的丑行写得文情并茂,他们就会眉飞色舞,得意洋洋。
主,你看到这些东西,你默默无言。
你是忍耐的、仁慈的、真实的。
现在,你从可怕的深渊里,救起那个寻求你,渴望你的乐趣的灵魂。
它向你说:“我寻过你的容光仪表,主,我还要找它。”
在黑暗的情欲里。
人家和你,距离得很远。
人家离开你,或亲近你,不必乞灵于足;这不是路程的问题。
那个离乡背井的荡子,不需要骏马舟车。
他为飘流到一个遥远的地方,以便浪费他慈父给他的东西,或插翅而去,或膝行而前,都没有关系。
我们应当注意的,就是父亲的仁慈,尤其是在收纳荡子时所表演的。
在情欲里偷生,就是在黑暗中偷生,就是远离着你偷生。
你是忍耐的、仁慈的、真实的。
现在,你从可怕的深渊里,救起那个寻求你,渴望你的乐趣的灵魂。
它向你说:“我寻过你的容光仪表,主,我还要找它。”
在黑暗的情欲里。
人家和你,距离得很远。
人家离开你,或亲近你,不必乞灵于足;这不是路程的问题。
那个离乡背井的荡子,不需要骏马舟车。
他为飘流到一个遥远的地方,以便浪费他慈父给他的东西,或插翅而去,或膝行而前,都没有关系。
我们应当注意的,就是父亲的仁慈,尤其是在收纳荡子时所表演的。
在情欲里偷生,就是在黑暗中偷生,就是远离着你偷生。
主,我的天主,你夙以忍耐为怀,静看着人子们怎样注意受自祖先关于文字和音节的一切,而忽略你的永生之约。
假使一个文学教授,对于人字的音节,有些错误,人家就要声色俱厉地责斥他;假使他干犯你的圣律,仇恨另一个人,人家却易于予以谅解。
仿佛最凶恶的仇人,比胸中的仇恨更危险;仿佛仇人所受到的创伤,比因仇恨之气,而在自心上发生的创伤,更严重。
实在,我们天赋的良心,叫我们己所不欲勿施于人的良心,我们比任何文化的爱好更深刻。
假使一个文学教授,对于人字的音节,有些错误,人家就要声色俱厉地责斥他;假使他干犯你的圣律,仇恨另一个人,人家却易于予以谅解。
仿佛最凶恶的仇人,比胸中的仇恨更危险;仿佛仇人所受到的创伤,比因仇恨之气,而在自心上发生的创伤,更严重。
实在,我们天赋的良心,叫我们己所不欲勿施于人的良心,我们比任何文化的爱好更深刻。
伟大的主宰,你静静地高居天顶,是最神秘的;你运用始终不渝的法律,在泛滥的情欲上,散播了盲目的报复。
一个追求雄辩光荣的人,在法官前,在群众前,咬牙切齿,猛烈地攻击他的仇人。
可是,他在辞令上十分注意,不便说出什么(Interomines)在人间。
他为谋害另一个人,千方百计,一些不带犹豫。
一个追求雄辩光荣的人,在法官前,在群众前,咬牙切齿,猛烈地攻击他的仇人。
可是,他在辞令上十分注意,不便说出什么(Interomines)在人间。
他为谋害另一个人,千方百计,一些不带犹豫。